У неділю, 15 грудня, у Києві виник мовний скандал під час вистави "Ви постіль брати будете?" у театрі "Сузір’я".
За словами відвідувачки Анастасії Дмитрук, 90 хвилин вистави лунало російською мовою.
Перед початком дійства художній керівник театру Олексій Кужельний попередив глядачів, що головна героїня говоритиме російською, і додав, що ніхто не помре від цього, а для бажаючих є листочки з перекладом її реплік на українську. Спочатку жінка подумала, що це будуть лише кілька реплік для сміху, але виявилося, що більшість вистави (90 хвилин зі 100) проходила на російській мові.
За сюжетом вистави героїв двоє: російськомовна "інтелігентка" — вчителька, та україномовний провідник Укрзалізниці, "троечник з задатками хулігана". Потім вона додала, що по завершенню імпрези вони з батьками стали свідками, як російськомовні ж гості обурювалися від цього позиціювання, цього московського затертого наративу: інтелігентам — російська, а простакам, роботягам — українська.
"Я була приголомшена. Взагалі ніякого сенсу чи виправдання у цій постановці їй немає. Чи втратила б вистава від того, що головна героїня говорила б від самого початку українською? — ні! Там в принципі мовне питання не піднімалося, не розкрите і суть всієї імпрези була не в ньому. Так в чому ж суть?! Чому зі сцени театру у серці Києва звучить російська мова? Чому художній керівник театру захищає це право? Автор пʼєси Анатолій Крим — "російськомовний письменник, драматург, сценарист родом з України". З цього всього напрошується метафоричне питання до керівника театру: Так чий же Крим?" — зазначає вона.
Анастасія також звертає увагу, що це відбувається в період, коли в Україні є проблеми з енергозабезпеченням і суспільна ситуація на межі кризи, і в таких умовах знаходяться люди, які захищають використання російської мови в українських театрах.
Останні новини України:
В Одесі відвідувачка накинулася на дівчат за українську мову.
Що з'явилися деталі мовного скандалу у львівській школі.
Скандал вибухнув через 90-річну викладачку в українському виші.